Sergio Pitol Demeneghi is one of Mexico’s most acclaimed writers, born in the city of Puebla in 1933. He studied law and philosophy in Mexico City. He is renowned for his intellectual career in both the field of literary creation and translation, and is renowned for his work in the promotion of Mexican culture abroad, which he achieved during his long service as a cultural attaché in Mexican embassies and consulates across the globe. He has lived perpetually on the run: he was a student in Rome, a translator in Beijing and Barcelona, a university professor in Xalapa and Bristol, and a diplomat in Warsaw, Budapest, Paris, Moscow and Prague. Pitol is a contemporary of the most famous authors of the Latin American “Boom,” and began publishing novels, stories, criticism, and translations in the 1960s. In recognition of the importance of his entire canon of work, Pitol was awarded the two most important prizes in the Spanish language world: the Juan Rulfo Prize in 1999 (now known as the FIL Literary Award in Romance Languages), and in 2005 he won the Cervantes Prize, the most prestigious literary prize in the Spanish language world, often called the “Spanish language Nobel.” Deep Vellum will publish Pitol’s Trilogy of Memory in full in 2014-2015 (The Art of Flight; The Journey; The Magician of Vienna), marking the first appearance of any of Pitol’s books in English.
Works Published by Deep Vellum
The Art of Flight, originally published in 1997, is the first book in Sergio Pitol’s “Trilogy of Memory,” a collection of essays and stories that blends the genres of memoir and creative essay in an imaginative swirl of reflection and contemplation. Pitol, considered Mexico’s greatest living author, was honored for his lifetime achievements with the 2005 Cervantes Prize, considered the Spanish language’s equivalent of the Nobel Prize. From the 1960s through the 1990s Pitol worked as a cultural attaché in Mexican embassies throughout the world, and served as ambassador to Czechoslovakia. An erudite scholar of literary history and world culture, Pitol is also renowned for his translations from Russian, Polish, English, and German into Spanish, including Joseph Conrad, Jane Austen, and Witold Gombrowicz. A unique, timeless, international literary voice in the mold of Henry James, Thomas Mann, and Jorge Luis Borges, Pitol’s work has been translated into more than ten languages. The Art of Flight is Pitol’s first book published in English.
Sample works by & about Sergio Pitol:
Sergio Pitol’s stories, essays and novels do not only travel through his many places of residence. His writing – the way he constructs sentences, inflects Spanish, twists meanings and stresses particular words – reflects the multiplicity of languages he has read and embraced –and perhaps, too, the many men he has been. Reading him is like reading through the layers of many languages at once.
It isn’t easy to explain the reason why Pitol’s imagination takes hold of his readers. Perhaps it is the way he’s able to delicately tap into the most disturbing layers of reality and turn our conception of what is normal inside out. Perhaps it’s because he’s always telling a deeper, sadder, more disquieting story while pretending to narrate another. Or perhaps it is merely that strange gift which very few possess: a voice that reverberates beyond the margins of his books.